意味はだいたいわかるんやけどね…。

昨日に引き続きジェーンの話を一つ。

 

昨日ブログの記事更新してからジェーンにメールを送りました。それはもうアマイアマイ・メールですよ。日本語訳すると飲んでた麦茶吹き出してしまうくらいにキザかつ情熱的な内容。

 

かなり遅い時間だったので寝てるのはわかってたので返事待たずに寝ました。

で、今夜ジェーンに電話すると

「アナタのメールありがと♪アナタはタガログ少しわかるでしょ?」
「少しだけだよ」

 

ホントに少しだけですね。人と比べると全然なのかも知れません。基本的な言葉はわかりますが動詞の活用や修飾語がまだイマイチわからないです。

 

「ワタシね、アナタに送ったメール意味わかるでしょ?」

 

と、まだ帰宅してPC開いてなかったのでどんな返事が来てるのか知らなかったのに

 

「シェンプレ!アコ、ジーニアスだからね」

 

と調子こいてしまいました。
その後僕が渡比した時にはマニラでデートしようね、とか一緒に泊まるの?とか話してました。
想像しただけでうっかり電話でもパンツガビガビになりそうに半勃起しながら今日も電話を終えました。

 

早速メールをチェックすると…
意味少ししかわからへんやん…orz

「sorry hindi na ako nakareply sayo kagabe, nakatulog na kasi ako, lam mo mahal din kita at hindi na yon magbago pa, i love you. gud morning…….」

 

baliw的な解釈だと

 

「ごめん、ワタシは~~。ワタシもまだ好き、アイラブユー。おはよう」

 

 

と辞書使わずには訳したのですが真ん中らへんが今ひとつわからないです。

どうかタガログ語わかる方訳して下さい。オニガイシマス。

 

 

面白かったらクリックお願いします。


フィリピン旅行ランキング

コメント

  1. お久しぶりです。
    書かれてるタガログの訳です。
    昨日寝てたから返信できなかってごめんなさい。
    あなた知ってるでしょ、私があなたを愛してるって事を、それも前からって事を。
    こんな感じです。

  2. pogi marcさん、こんにちは。
    お久しぶりです。
    コメント頂きありがとうございます。
    訳していただいてありがとうございます!
    僕はまだまだ未熟ですね。もっと勉強しないとだめですね。
    それからマニラにずっと行けなくてごめんなさい。必ず行きます。
    しばしお待ちを。

タイトルとURLをコピーしました