しばしばあるフィリピーナとのやり取りの話を一つ。
毎日朝、アリスから電話が来ます。
「おはよう、アリス。忙しかったの?」
「うん、少しだけね…」
そんな感じの会話が毎日しておりました。前々回の記事でアリスが店を替わってから
「baliw!お店来て!」
という様になりました。そんなに厳しいんか?今までがぬるかっただけじゃないの?とか思うのですが、そんな事語学力がないので言いたくても言えません。
行ってもバチバチと叩かれるし、恋愛的な要素も薄れつつある状態ですから行きたくありません。
でも先日のオイデコールはとてもしつこい…。
「ああ、わかった×2。仕事早く終わったら行けるかも知れないけど…」
「ホント!?ありがと~」
「だから、まだわからないって…」
と言っておきました。行ける金銭的な余裕はあったんですけど勿体無いと思ってしまうようになってきている僕。それに家で「ウイイレ」してる方が面白いし…。
(くどいようですが「ウイイレ」好きなフィリピン好きの方対戦者待ってます)
で、夜になり鬼のような電話攻勢…。普段からそうしとけば行く気にもなるのにねぇ。アリスは客を繋ぐのは巧くないですね。
10時を過ぎると新しいお店は携帯の所持がダメなので10時前まで放置しておきました。
そして10時前に
「ごめん。今日は行けないよ」
とメールをしておきました。
そして今朝…。やはり電話が
「アリス、昨日ごめん。忙しかった?」
「もういい。いつもアナタはエクスキューズ(言い訳)ばかりでしょ」
カチン!ときましたね。
「ほんなん言うなら、イカウだってエクスキューズ多いんとちゃうんか?」
「じゃあ、今週でいい。来ないならもう電話もメールもしないで。返信もしないから」
「ほな、もうせえへんわ」
「わかった。じゃね」
とケンカして電話が終わりました。
あまりにも納得行かなかったので
「アナタは僕を理解しようとしなかったね」
とメールを。すると即。
「私はいつも理解してるでしょ?さっきアナタにメールするなっって言ったでしょ!」
とキレ気味なメールが返って来てそれから連絡していません。
「まだわからない」とか含みを持たす事を言った僕が悪いんでしょうか?
アリスに限らずフィリピーナとの電話のやり取りで結構ある事です。
これからはもっとハッキリとした言葉を相手に伝えないといけないのかなと感じた一日でした。
コメント
baliw さん こんばんはw
このテの問題は多いですね^^;
日本語の曖昧な、婉曲な、遠まわしな表現はやはり理解は難しいですね・・・。
今回の出来事を次につなげるには・・・
1.反骨心に変えて、うならせるタガログ語を必死に勉強する。
2.叩かれるコトにブチ切れる(昔からできあがった位置関係は厳しいかな?)
3.返答方法のアプローチを変える。
でしょうか(笑)
「行けたら行くよ、仕事次第ね。」の場合、彼女達は来るもんだと決めつけます(笑)であるならば、「行けない」といって行った方がサプライズになりますし何故来た?と聞かれたら「会いたくて来た。」と言えますしね(笑)
いずれにせよ、大変です(笑)
usokamakotoka1兄さん、こんばんは。
コメント頂きありがとうございます。
ホント難しいですね~。タガログ習い始めたとしても婉曲表現なんてずっと先でしょうし…。
今の気持ちとしては1が出来る状態でありながら2をチョイスしたいです。
そうそう、次回の記事にしようと思ってるのですが今朝アリスから謝りのメールがきました。
素直なところもあるんだなと。これで主導権がこっちに移ればイイのですがね…w。
しばしば「二者択零」のときがありませんか?なにを、どうしても、どんなにうまく話しても結局キレる。話さなくてもキレる。ストレス溜まります。
閑話休題。この場合、usokamakotoka1さんのおっしゃるようにとりあえず「行けない」と言っておき、行けるならば行くのが無難ですよね。
今の彼女がまだ日本にいた頃、こんなことがありました
P「今日オミセ来れる?」
アコ「う~ん、風邪ひいてるからちょっと今日は行けないな・・・」
P「・・・ソカ、いっぱいrestしてはやくなおしてナ」
その電話の後、39度の高熱でヨロヨロしながらも真冬の寒さの中バイクで30分かけて店まで行きました。
「タブンあのときからアナタのことほんとにスキなったヨ」と随分あとになって聞きました。
その時は意識せずにやったことなんですが、今思えばベストチョイスでした(≧▽≦)
状況を逆手に取るのも技なんですね、ムズカシイナ~
balotさん、こんばんは。
コメント頂きありがとうございます。
( ;∀;) イイハナシダナー
思わず涙しましたw
でもホントに何がどう転ぶかわからないものですね。
無欲で相手を思う行為が一番いいのでしょうね。